Nehemiah 9:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しるしと不思議とをあらわしてパロと、そのすべての家来と、その国のすべての民を攻められました。彼らがわれわれの先祖に対して、ごうまんにふるまったことを知られたからです。そしてあなたが名をあげられたこと今日のようです。
Japanese (Colloquial version (1955))
しるしと不思議とをあらわしてパロと、そのすべての家来と、その国のすべての民を攻められました。彼らがわれわれの先祖に対して、ごうまんにふるまったことを知られたからです。そしてあなたが名をあげられたこと今日のようです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
ファラオとその家来 その国民すべてに対して あなたは数々の不思議と奇跡を行われた。彼らがわたしたちの先祖に対して 傲慢にふるまったことを まことにあなたは知っておられた。こうしてかちえられたあなたの名声は 今日も衰えることを知らない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神様は、エジプトの王とその国民の前で、奇跡を起こされました。エジプト人が彼らをどれほど過酷に扱っていたか、ご存じだったからです。この決して忘れることのできない出来事によって、神様の輝かしい名声はとどろきました。