Numbers 35:22 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
しかし、もし恨みもないのに思わず人を突き、または、なにごころなく人に物を投げつけ、
Japanese (Colloquial version (1955))
しかし、もし恨みもないのに思わず人を突き、または、なにごころなく人に物を投げつけ、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
しかしもし、敵意もなく、思わず人を突くか、故意にではなく人に何かを投げつけるか、
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、過失の場合はそうではない。わざと物を投げたのでも、怒って石を投げたのでもなく、投げた本人が人に当てようなどとは夢にも考えず、人を殺そうと思ったわけでもないのに、たまたまそれが当たって人が死んだ場合は、