Philippians 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
一方では、ねたみや闘争心からキリストを宣べ伝える者がおり、他方では善意からそうする者がいる。
Japanese (Colloquial version (1955))
一方では、ねたみや闘争心からキリストを宣べ伝える者がおり、他方では善意からそうする者がいる。
Japanese 1965
人々の中にはねたみや争いをもってキリストを宣べ伝える者もいますが、善意をもってする者もいます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリストを宣べ伝えるのに、ねたみと争いの念にかられてする者もいれば、善意でする者もいます。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
もっとも、中には、神が私をこのように役立ててくれるのをねたんで、最高な知らせゴスペルを広めている人もいる。彼らは、私以上に注目されたいのだ。また、人を助けたい純粋な動機から広めている人もいる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もっとも中には、神が私をこのように用いてくださるのをねたんで、福音を宣べ伝えている人もいます。彼らは、勇敢な伝道者という名声がほしいのです。しかし、もっと純粋な動機から伝道している人もいます。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、救い主キリストについてのメッセージを広めている人々の中には、私への 嫉妬心ジェラシーが原因でその働きを行っている者たちもいる。そう!彼らの動機は自分自身についてくるフォロアーをより獲得したい、ただその一心だ。しかし、その一方で純粋に私たちと一緒になってこの 最高な知らせグッドニュースを広めたいと思っている者たちもいる。