Philippians 2:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
こういうわけだから、大いに喜んで、主にあって彼を迎えてほしい。また、こうした人々は尊重せねばならない。
Japanese (Colloquial version (1955))
こういうわけだから、大いに喜んで、主にあって彼を迎えてほしい。また、こうした人々は尊重せねばならない。彼は、わたしに対してあなたがたが奉仕のできなかった分を補おうとして、キリストのわざのために命をかけ、死ぬばかりになったのである。
Japanese 1965
ですから、喜びにあふれて、主にあって、彼を迎えてください。また、彼のような人々には尊敬を払いなさい。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
だから、主に結ばれている者として大いに歓迎してください。そして、彼のような人々を敬いなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
どうか彼を盛大に迎えてやってくれ。エパフロデトのような男は敬われるべきだ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どうか喜びにあふれ、主にあって迎えてやってください。また、その労をねぎらい、感謝の気持ちを表してください。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
どうか彼を盛大に迎えてやってくれ。エパフロデトのような男は大切にされるべきだ。