Philippians 2:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
キリストは、神のかたちであられたが、神と等しくあることを固守すべき事とは思わず、
Japanese (Colloquial version (1955))
キリストは、神のかたちであられたが、神と等しくあることを固守すべき事とは思わず、
Japanese 1965
キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てることができないとは考えないで、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
キリストは、神の身分でありながら、神と等しい者であることに固執しようとは思わず、
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
彼は神なのに、人の最善を思い、神としての権利を要求したり、それに執着したりはしなかった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
キリストは神であられるのに、神としての権利を要求したり、それに執着したりはなさいませんでした。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
♪~イエスは全ての面で神と同じであった。しかし、イエスは神と同等であっても、そのことを自分のために使おうとは一切思わなかった。