Philippians 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
おのれを低くして、死に至るまで、しかも十字架の死に至るまで従順であられた。
Japanese (Colloquial version (1955))
おのれを低くして、死に至るまで、しかも十字架の死に至るまで従順であられた。
Japanese 1965
キリストは人間と同じようなかたちになり、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
へりくだって、死に至るまで、それも十字架の死に至るまで従順でした。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
そればかりか、神のためにさらに腰を低くし、まさに極悪人同様に、十字架上で殺されてまでも神に従った。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そればかりか、さらに自分を低くし、犯罪人と同じようになって十字架上で死なれたのです。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
イエスは自らを低くし、全身全霊で神のために尽くしたのだ。そう!彼は死を迎え、十字架で死なれた時でさえも神に従い尽くした。