Philippians 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
ただ、わたしたちは、達し得たところに従って進むべきである。
Japanese (Colloquial version (1955))
ただ、わたしたちは、達し得たところに従って進むべきである。
Japanese 1965
それはそれとして、私たちはすでに達しているところを基準として、進むべきです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
いずれにせよ、わたしたちは到達したところに基づいて進むべきです。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
まだそこへ到達していなくても、受けとっている真理を歩み続けるのだ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
もちろん、あなたがたが、与えられた真理に完全に従っているならば、の話です。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
しかし、まだそこへ到達していなくても、受けとっている真理で歩み続けなさい!