Philippians 3:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
兄弟たちよ。どうか、わたしにならう者となってほしい。また、あなたがたの模範にされているわたしたちにならって歩く人たちに、目をとめなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
兄弟たちよ。どうか、わたしにならう者となってほしい。また、あなたがたの模範にされているわたしたちにならって歩く人たちに、目をとめなさい。
Japanese 1965
兄弟たち。私を見ならう者になってください。また、あなたがたと同じように私たちを手本として歩んでいる人たちに、目を留めてください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
兄弟たち、皆一緒にわたしに倣う者となりなさい。また、あなたがたと同じように、わたしたちを模範として歩んでいる人々に目を向けなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
兄弟姉妹よ。みんなで私を見本にし、私を手本として生きる人から学べ!
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
愛する皆さん。どうか私の生き方を見ならってください。また、私を手本として生きている人たちに目をとめてください。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
兄弟、姉妹たちよ!私を手本とし、私の仲間に入って来なさい!また、私たちが示した生き方をしている人を見て学びなさい!