Philippians 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あの犬どもを警戒しなさい。悪い働き人たちを警戒しなさい。肉に割礼の傷をつけている人たちを警戒しなさい。
Japanese (Colloquial version (1955))
あの犬どもを警戒しなさい。悪い働き人たちを警戒しなさい。肉に割礼の傷をつけている人たちを警戒しなさい。
Japanese 1965
どうか犬に気をつけてください。悪い働き人に気をつけてください。肉体だけの割礼の者に気をつけてください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あの犬どもに注意しなさい。よこしまな働き手たちに気をつけなさい。切り傷にすぎない割礼を持つ者たちを警戒しなさい。
Japanese 2017 (バイブル: 新約聖書)
問題しか起こさない野犬を警戒しろ。人の救い以上に己のやり方にこだわる悪人だ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
救われるためには形だけでも割礼を受ける必要があると教える、あの悪い連中を警戒してください。彼らは危険な犬ですから。
Japanese ERV (訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書))
あなた達に噛みつき、引きちぎり、あなた達を傷つけるだけの野犬を警戒しなさい。彼らの焦点は形だけの切り落とし、つまり 割礼かつれいのことだけを気にしている。——【割礼とは、包茎手術のことで男性性器の皮の一部を切り取ること】