Proverbs 16:25 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Japanese (Colloquial version (1955))
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人間の前途がまっすぐなようでも 果ては死への道となることがある。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
広くて歩きやすい道は正しい道に見えます。しかし、その終点は死です。