Proverbs 20:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
王の怒りは、ししがほえるようだ、彼を怒らせる者は自分の命をそこなう。
Japanese (Colloquial version (1955))
王の怒りは、ししがほえるようだ、彼を怒らせる者は自分の命をそこなう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
王の脅威は若獅子のうなり声 彼を怒らせる者は自分を危険にさらす。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
王が怒るのは、ライオンがほえるようなものです。王の怒りを買うといのちが危うくなります。