Proverbs 29:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
Japanese (Colloquial version (1955))
盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
盗人にくみする者は自分の魂を憎む者 呪いが聞こえても黙っている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
悪いとわかっていながら、どろぼうに手を貸す者は、いつかは自分にいや気がさします。