Proverbs 5:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人生の道のりを計ろうともせず 自分の道から外れても、知ることもない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼女は自分でも正しく生きる道を知りません。不確かな道を、行き先も知らずに よろよろ歩いているだけです。