Psalms 102:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしのよわいは夕暮の日影のようです。わたしは草のようにしおれました。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたは怒り、憤り わたしを持ち上げて投げ出された。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私の一生は、夕方の影のように素早く過ぎ去り、草のようにしおれます。