Psalms 104:33 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、ながらえる間はわが神をほめ歌おう。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、ながらえる間はわが神をほめ歌おう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
命ある限り、わたしは主に向かって歌い 長らえる限り、わたしの神にほめ歌をうたおう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は息を引き取るその時まで、主をたたえ続けます。