Psalms 106:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
Japanese (Colloquial version (1955))
水が彼らのあだをおおったので、そのうち、ひとりも生き残った者はなかった。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
彼らを苦しめた者はすべて水に覆われ 生き残る者はひとりもなかった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
そののちすぐに水を元に戻して、敵を一人残らずおぼれさせました。