Psalms 106:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
Japanese (Colloquial version (1955))
われらの先祖たちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざに心を留めず、あなたのいつくしみの豊かなのを思わず、紅海で、いと高き神にそむいた。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしたちの先祖は、エジプトで 驚くべき御業に目覚めず 豊かな慈しみに心を留めず 海辺で、葦の海のほとりで反抗した。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私たちの先祖はエジプトで、あれほどの奇跡を目撃しながら、感動することもなく、たちまち数々の恵みを忘れてしまいました。それどころか、紅海のほとりで、神に逆らったのです。