Psalms 107:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
酔った人のようによろめき、よろめいて途方にくれる。
Japanese (Colloquial version (1955))
酔った人のようによろめき、よろめいて途方にくれる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
酔った人のようによろめき、揺らぎ どのような知恵も呑み込まれてしまった。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
彼らは酔っぱらいのようによろめいて、途方にくれます。