Psalms 109:27 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Japanese (Colloquial version (1955))
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
それが御手によることを、御計らいであることを 主よ、人々は知るでしょう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
人々の目の前で私に救いの手を 差し伸べてくださるなら、きっとだれもが、あなたこそ力ある神であることを知るでしょう。