Psalms 109:4 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Japanese (Colloquial version (1955))
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
愛しても敵意を返し わたしが祈りをささげても
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は彼らを愛し祈っているのに、私のいのちをつけねらうのです。