Psalms 11:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、その目は人の子らをみそなわし、そのまぶたは人の子らを調べられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、その目は人の子らをみそなわし、そのまぶたは人の子らを調べられる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主は聖なる宮にいます。主は天に御座を置かれる。御目は人の子らを見渡し そのまぶたは人の子らを調べる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
しかし、主は依然として聖なる宮に住み、天からすべてを支配しておられます。地上での出来事をことごとく監視しておられます。