Psalms 111:9 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。
Japanese (Colloquial version (1955))
主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主は御自分の民に贖いを送り 契約をとこしえのものと定められた。御名は畏れ敬うべき聖なる御名。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主に身の代金を払っていただいた民は、今や自由に神の前に出入りできるのです。