Psalms 115:17 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主を賛美するのは死者ではない 沈黙の国へ去った人々ではない。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
死人は、主を賛美することもできません。