Psalms 139:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
「やみはわたしをおおい、わたしを囲む光は夜となれ」とわたしが言っても、
Japanese (Colloquial version (1955))
「やみはわたしをおおい、わたしを囲む光は夜となれ」とわたしが言っても、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは言う。「闇の中でも主はわたしを見ておられる。夜も光がわたしを照らし出す。」
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私が暗闇にまぎれ込もうとしても、夜は私を照らし出す光となるのです。