Psalms 15:5 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
利息をとって金銭を貸すことなく、まいないを取って 罪のない者の不利をはかることをしない人である。これらの事を行う者は とこしえに動かされることはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
利息をとって金銭を貸すことなく、まいないを取って罪のない者の不利をはかることをしない人である。これらの事を行う者はとこしえに動かされることはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
金を貸しても利息を取らず 賄賂を受けて無実の人を陥れたりしない人。これらのことを守る人は とこしえに揺らぐことがないでしょう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
高い利息で負債者を窮地に追い込むことも、わいろを受け取って、無実の人に 不利な証言をすることもない人です。このような人は、いつまでも しっかりと立ち続けることができます。