Psalms 16:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Japanese (Colloquial version (1955))
神よ、わたしをお守りください。わたしはあなたに寄り頼みます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
【ミクタム。ダビデの詩。】 神よ、守ってください あなたを避けどころとするわたしを。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ神よ、どうかお救いください。私は隠れ場を求めてまいりました。