Psalms 16:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしにさとしをさずけられる主をほめまつる。夜はまた、わたしの心がわたしを教える。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしは主をたたえます。主はわたしの思いを励まし わたしの心を夜ごと諭してくださいます。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私の助言者である主をほめたたえます。夜になると、主は知恵を授けてくださいます。どうすればよいかを教えてくださいます。