Psalms 18:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Japanese (Colloquial version (1955))
主はわが岩、わが城、わたしを救う者、わが神、わが寄り頼む岩、わが盾、わが救の角、わが高きやぐらです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
主よ、わたしの力よ、わたしはあなたを慕う。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
主は、安心して身を寄せることのできるとりでです。誰ひとり、このとりでに入って来て、私を殺すことはできません。主は、身を隠すことができる険しい山であり、私の救い主です。だれも近づくことのできない岩、安全を守る塔、また私の盾です。