Psalms 2:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
恐れをもって主に仕え、おののきをもって
Japanese (Colloquial version (1955))
恐れをもって主に仕え、おののきをもってその足に口づけせよ。さもないと主は怒って、あなたがたを道で滅ぼされるであろう、その憤りがすみやかに燃えるからである。すべて主に寄り頼む者はさいわいである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
畏れ敬って、主に仕え おののきつつ、喜び躍れ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
敬虔な恐れを抱いて主に仕え、おののきをもって喜びなさい。