Psalms 23:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしの生きているかぎりは 必ず恵みといつくしみとが伴うでしょう。わたしはとこしえに主の宮に住むでしょう。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしの生きているかぎりは必ず恵みといつくしみとが伴うでしょう。わたしはとこしえに主の宮に住むでしょう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
命のある限り 恵みと慈しみはいつもわたしを追う。主の家にわたしは帰り 生涯、そこにとどまるであろう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
生きている限り、主の恵みといつくしみが、私を追ってきます。やがて、私は主の家に帰り、いつまでもあなたとともに暮らすことでしょう。