Psalms 24:1 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
地と、それに満ちるもの、世界と、そのなかに住む者とは主のものである。
Japanese (Colloquial version (1955))
地と、それに満ちるもの、世界と、そのなかに住む者とは主のものである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
【ダビデの詩。賛歌。】 地とそこに満ちるもの 世界とそこに住むものは、主のもの。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
全地は主のものです。世界中のものはすべて 神のものです。