Psalms 27:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
今わたしのこうべはわたしをめぐる敵の上に 高くあげられる。それゆえ、わたしは主の幕屋で 喜びの声をあげて、いけにえをささげ、歌って、主をほめたたえるであろう。
Japanese (Colloquial version (1955))
今わたしのこうべはわたしをめぐる敵の上に高くあげられる。それゆえ、わたしは主の幕屋で喜びの声をあげて、いけにえをささげ、歌って、主をほめたたえるであろう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
群がる敵の上に頭を高く上げさせてくださる。わたしは主の幕屋でいけにえをささげ、歓声をあげ 主に向かって賛美の歌をうたう。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
敵が手出しできないようにしてくださいます。そのとき、私は主に供え物をささげ、大喜びで賛美の歌を歌います。