Psalms 4:8 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは安らかに伏し、また眠ります。主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、ただあなただけです。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは安らかに伏し、また眠ります。主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、ただあなただけです。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
人々は麦とぶどうを豊かに取り入れて喜びます。それにもまさる喜びを わたしの心にお与えください。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
私は安心して横になり、眠りにつきます。たとえひとりぼっちでも、ああ主よ、あなたはすべての危険から 守ってくださるのです。