Psalms 40:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
主よ、あなたのあわれみをわたしに惜しまず、あなたのいつくしみとまこととをもって 常にわたしをお守りください。
Japanese (Colloquial version (1955))
主よ、あなたのあわれみをわたしに惜しまず、あなたのいつくしみとまこととをもって常にわたしをお守りください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
恵みの御業を心に秘めておくことなく 大いなる集会であなたの真実と救いを語り 慈しみとまことを隠さずに語りました。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ主よ。あなたの愛と真実だけが頼りなのですから、あわれみを出し惜しまないでください。