Psalms 42:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしはかつて祭を守る多くの人と共に 群れをなして行き、喜びと感謝の歌をもって彼らを神の家に導いた。今これらの事を思い起して、わが魂をそそぎ出すのである。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしはかつて祭を守る多くの人と共に群れをなして行き、喜びと感謝の歌をもって彼らを神の家に導いた。今これらの事を思い起して、わが魂をそそぎ出すのである。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
昼も夜も、わたしの糧は涙ばかり。人は絶え間なく言う「お前の神はどこにいる」と。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
さあ、私のたましいよ、元気を出せ。あの日のことを思い出すのだ。まさか忘れてはいないだろう。あの祭りの日、多くの人の先頭に立って神の宮に上り、喜びに満たされて賛美の歌を歌ったことを。どうしてそのように沈み込む必要があるのか。どうして悲しげにふさぎ込んでいるのか。神に望みを託すがよい。そうだ、助けを信じて、もう一度神をほめたたえよう。