Psalms 46:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
神がその中におられるので、都はゆるがない。神は朝はやく、これを助けられる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
大河とその流れは、神の都に喜びを与える いと高き神のいます聖所に。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神がそこにおられるので、どんなことが起ころうと、都はびくともしません。神はすばやく 助けの手を差し伸べてくださるのです。