Psalms 46:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
Japanese (Colloquial version (1955))
もろもろの民は騒ぎたち、もろもろの国は揺れ動く、神がその声を出されると地は溶ける。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神はその中にいまし、都は揺らぐことがない。夜明けとともに、神は助けをお与えになる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
国々は怒り狂い、わめき散らします。しかし、神のひと言で大地は溶けて服従し、王国はよろめき倒れます。