Psalms 55:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
はるかに遠く逃れて 荒れ野で夜を過ごすことができるのに。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
この嵐を逃れて、隠れ場へ逃げ出したいのです。