Psalms 57:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神よ、わたしの心は定まりました。わたしの心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。
Japanese (Colloquial version (1955))
神よ、わたしの心は定まりました。わたしの心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしの魂は屈み込んでいました。彼らはわたしの足もとに網を仕掛け わたしの前に落とし穴を掘りましたが その中に落ち込んだのは彼ら自身でした。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
ああ神よ。私の心は平安で、確信に満ちています。あなたをたたえる歌が、自然に口をついて出ます。