Psalms 59:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしにあやまちもないのに、彼らは走りまわって備えをします。わたしを助けるために目をさまして、ごらんください。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしにあやまちもないのに、彼らは走りまわって備えをします。わたしを助けるために目をさまして、ごらんください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
御覧ください、主よ 力ある者がわたしの命をねらって待ち伏せし 争いを仕掛けて来ます。罪もなく過ちもなく
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
それなのに、彼らは私の息の根を止めようと、意気込んでいるのです。主よ、目を覚まして、よくごらんください。そして助けの手を差し伸べてください。