Psalms 62:6 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
Japanese (Colloquial version (1955))
神こそわが岩、わが救、わが高きやぐらである。わたしは動かされることはない。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
わたしの魂よ、沈黙して、ただ神に向かえ。神にのみ、わたしは希望をおいている。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
確かに、神だけが私の岩、私を救うお方、そして私のとりでなのです。ですから、困難に出会っても、顔をこわばらせなくてよいのです。