Psalms 65:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたはその田みぞを豊かにうるおし、そのうねを整え、夕立をもってそれを柔らかにし、そのもえ出るのを祝福し、
Japanese (Colloquial version (1955))
またその恵みをもって年の冠とされる。あなたの道にはあぶらがしたたる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
あなたは地に臨んで水を与え 豊かさを加えられます。神の水路は水をたたえ、地は穀物を備えます。あなたがそのように地を備え
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
水路は十分な雨で潤います。夕立が大地をやわらげ、土のかたまりをほぐして、田畑はいっせいに芽吹くのです。