Psalms 65:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
またその恵みをもって年の冠とされる。あなたの道にはあぶらがしたたる。
Japanese (Colloquial version (1955))
野の牧場はしたたり、小山は喜びをまとい、牧場は羊の群れを着、もろもろの谷は穀物をもっておおわれ、彼らは喜び呼ばわって共に歌う。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
畝を潤し、土をならし 豊かな雨を注いで柔らかにし 芽生えたものを祝福してくださるからです。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
こうして、大地は緑の絨毯で覆われ、荒れ地にはみずみずしい牧草が生い茂り、小高い山の木々は嬉々として花を咲かせます。