Psalms 65:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
それゆえ、地のはてに住む人々も、あなたのもろもろのしるしを見て恐れる。あなたは朝と夕の出る所をして 喜び歌わせられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたは地に臨んで、これに水をそそぎ、これを大いに豊かにされる。神の川は水で満ちている。あなたはそのように備えして彼らに穀物を与えられる。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
大海のどよめき、波のどよめき 諸国の民の騒ぎを鎮める方。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
地の果てに住む人々は、神のまばゆいばかりの行いに驚き恐れます。夜明けと日没は喜びの声を張り上げます。