Psalms 65:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
あなたは地に臨んで、これに水をそそぎ、これを大いに豊かにされる。神の川は水で満ちている。あなたはそのように備えして 彼らに穀物を与えられる。
Japanese (Colloquial version (1955))
あなたはその田みぞを豊かにうるおし、そのうねを整え、夕立ちをもってそれを柔らかにし、そのもえ出るのを祝福し、
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
お与えになる多くのしるしを見て 地の果てに住む民は畏れ敬い 朝と夕べの出で立つところには 喜びの歌が響きます。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神は水をまいて、肥沃な土地に変えられます。神の川からは水がなくなることがありません。また神は、ご自分の民のために大地を整え、大豊作をもたらされます。