Psalms 66:8 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Japanese (Colloquial version (1955))
もろもろの民よ、われらの神をほめよ。神をほめたたえる声を聞えさせよ。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
諸国の民よ、我らの神を祝し 賛美の歌声を響かせよ。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
すべての人よ、神をほめたたえ、賛美の歌を歌いなさい。