Psalms 68:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
神は寄るべなき者に住むべき家を与え、めしゅうどを解いて幸福に導かれる。しかしそむく者はかわいた地に住む。
Japanese (Colloquial version (1955))
神は寄るべなき者に住むべき家を与え、めしゅうどを解いて幸福に導かれる。しかしそむく者はかわいた地に住む。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
神は聖なる宮にいます。みなしごの父となり やもめの訴えを取り上げてくださる。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
身寄りのない者に家族を与え、囚人を牢獄から解き放ち、その口に喜びの歌をわき上がらせてくださいます。しかし、神に背く者の行く手には、ききんと悩みが待っています。