Psalms 7:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。
Japanese (Colloquial version (1955))
その害毒は自分のかしらに帰り、その強暴は自分のこうべに下る。わたしは主にむかって、その義にふさわしい感謝をささげ、いと高き者なる主の名をほめ歌うであろう。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
落とし穴を掘り、深くしています 仕掛けたその穴に自分が落ちますように。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
他人にふるった暴力がわが身に跳ね返り、いのちを奪われるといいのに。