Psalms 77:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。
Japanese (Colloquial version (1955))
わたしは神を思うとき、嘆き悲しみ、深く思うとき、わが魂は衰える。〔セラ
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
苦難の襲うとき、わたしは主を求めます。夜、わたしの手は疲れも知らず差し出され わたしの魂は慰めを受け入れません。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
神のことを思い巡らしてはうめき、気が遠くなるほど、あなたの助けを待ちわびています。