Psalms 79:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Japanese (CO1955) (聖書 口語訳)
どうして異邦人は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。あなたのしもべらの流された血の報いを われらのまのあたりになして、異邦人に知らせてください。
Japanese (Colloquial version (1955))
どうして異邦人は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。あなたのしもべらの流された血の報いをわれらのまのあたりになして、異邦人に知らせてください。
Japanese 1988 (Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳)
どうして異国の民に言わせてよいでしょうか「彼らの神はどこにいる」と。あなたの僕らの注ぎ出された血に対する報復を 異国の民の中で、わたしたちが 目の前に見ることができますように。
Japanese Contemporary (リビングバイブル)
どうして、外国人が、「おまえたちの神はどこにいるのだ」と あざけるのを、放っておかれるのですか。神の民を虐殺したことについて、公の場で彼らに報復してください。